Авторы принимают на себя ответственность за то, что данный материал не издавался ранее, не находится на рассмотрении для публикации в ином месте, и что, в случае принятия материала, он не будет издан в другом месте в той же самой форме, по-русски или на любом другом языке.
Все статьи принимаются по электронной почте: red@chemprom.org. Вместе со статьей авторы предоставляют в редакцию по электронной почте отсканированную копию подписанного лицензионного договора. Образец договора приведены на сайте.
Материалы предоставляются в редакцию в форматах doc, docx, rtf. При отправке файлов большого размера рекомендуется использовать стандартные архиваторы zip, rar, arj.
Для рассмотрения к публикации принимаются исследовательские и обзорные статьи. Объем исследовательской статьи: 15-18 страниц, или 30-35 тыс. знаков с пробелами, включая метаданные, рисунки и таблицы. Объем обзорной статьи: 25-30 страниц, или 50-60 тыс. знаков с пробелами, включая метаданные, рисунки и таблицы.
Статья должна быть структурирована. Неструктурированные статьи к рассмотрению не принимаются. Для исследовательских статей предпочтительна структура IMRAD (Introduction, Methods, Results and Discussion):
Для обзорных статей могут использоваться другие типы структуры, при этом разделы «Введение», «Методы» и «Выводы» или «Заключение» обязательны.
Файл статьи должен содержать обязательные элементы в следующем порядке:
ФИО (полностью), место работы, должность, ученая степень, ученое звание, почтовый адрес места работы, тел./факс служебный, e-mail. Данные должны быть представлены на русском и английском языках.
Пример оформления:
Гартман Томаш Николаевич
Российский химико-технологический университет имени Д.И. Менделеева, профессор, зав. кафедрой информатики и компьютерного моделирования. Адрес: 125047, Москва А-47, Миусская пл., 9. Тел. раб.: +7(499)978-84-11, e-mail: gartman@muctr.ru.
Tamas N. Gartman
Mendeleev University of Chemical Technology of Russia, Professor, Head of the Department of Informatics and Computer Design. Address: 125047, Moscow, Miusskaya square, 9. Tel. +7(499) 978-84-11, e-mail: gartman@muctr.ru.
Название статьи должно содержать основные ключевые слова, кратко описывать объект, метод и/или результат исследования, быть лаконичным (10-15 слов). Не рекомендуется использовать знак вопроса, аббревиатуры, общие слова – анализ, оценка и т.д.
Объем аннотации к статье: 150–200 слов. Аннотация должна включать следующие элементы:
Аннотация показывает отличительные особенности и достоинства статьи, она должна заинтересовать читателя и побудить его прочитать статью полностью. Это самостоятельный текст, описывающий основные результаты исследования без обращения к самой статье. Текст аннотации должен быть лаконичен, свободен от второстепенной информации. Использование аббревиатур в аннотации нежелательно, но если они все-таки употребляются, их расшифровка обязательна. В тексте аннотации не приводятся таблицы, рисунки, подзаголовки, списки с нумерацией. Аннотация не должна содержать материал, который отсутствует в самой статье. В тексте аннотации следует употреблять простые синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций.
Максимальное количество ключевых слов – 10. Они должны быть отделены запятыми, без точки в конце перечисления. Ключевые слова – это слова или словосочетания, которые помогают поисковым системам определять тематику статьи, а читателю – найти статью в Интернете. Не могут быть ключевыми словами: отдельные прилагательные; словосочетания с перечислением; слова с абстрактным значением, либо термины, которые могут использоваться в других научных дисциплинах (например, анализ, риск), поскольку они увеличивают количество результатов поискового запроса и затрудняют поиск статьи; сложные слова, потому что при переводе на английский язык получается словосочетание с перечислением. Ключевые слова должны быть максимально конкретными и отражать специфику статьи.
К структуре и содержанию метаданных (название, аффиляция, аннотация, ключевые слова, благодарность) на английском языке применяются те же требования, что и к метаданным на русском языке (см. выше). При формировании метаданных не рекомендуется использовать средства машинного перевода, поскольку высок риск искажения смысла. Особенно тщательно следует проверять употребимость в английском языке основных терминов, связанных с исследованием. Перевод метаданных на английский язык не должен быть калькой русскоязычных метаданных, его необходимо сделать максимально понятным для англоязычного читателя.
В этом разделе указываются все источники финансирования, повлиявшие на исследование, а также лица, которые приняли участие в написании статьи, но не являются авторами.
В этом разделе автор обозначает контекст проблемы и обосновывает необходимость проведения исследования. Далее приводится обзор основной литературы по теме статьи. При описании исследований других ученых автор самостоятельно лаконично формулирует основную мысль, по возможности не повторяя текст источника дословно. Если без этого не обойтись (определение, термин), необходимо поместить цитату в кавычки. В конце введения автор формулирует исследовательские вопросы и/или гипотезу.
Формулировка методов, использованных при проведении исследования, должна быть максимально конкретной. Раздел может включать описание данных, методов сбора информации, ее систематизации и анализа, модель, формулы, описание используемых материалов и оборудования. Необходимо описывать только те методы, которые действительно использовались при написании статьи (нужно быть уверенным, что применен именно тот метод, о котором идет речь). Следует избегать таких формулировок методов, как «общенаучный», «универсальный», «аналитический (без конкретики)», «дедуктивный», «индуктивный».
Представление результатов зависит от исследовательских вопросов и целей статьи. Используется иллюстративный материал (таблицы, рисунки), расчеты, апробация. Это наиболее существенная часть статьи. В ней должен быть отражен основной научный вклад статьи в область исследования, представлены совершенно новые результаты, ранее не публиковавшиеся. Заимствования, даже корректно оформленные, в этой части статьи, не приветствуются.
Этот раздел/разделы представляет авторские выводы на основе полученных результатов, интерпретацию результатов, основные ограничения и направления дальнейших исследований.
Номер таблицы выравнивается по правому краю и выделяется курсивом, заголовок таблицы размещается по центру и выделяется жирным шрифтом. Все таблицы должны быть пронумерованы. Нумерация таблиц сквозная. Следует избегать использования в таблицах большого количества слов. На все таблицы должны быть ссылки в тексте статьи. Т аблицы не должны дублировать результаты, представленные в рукописи в другом виде (например, в рисунках).
Рисунки следует дублировать в отдельных файлах в первоначальном формате (*jpeg, *jpg, *tiff, *xls), кроме рисунков, выполненных в текстовом редакторе Microsoft Word. Иллюстрации должны быть предельно наглядными, графически выразительными, ясными. Линии должны быть четкими, без теней, текст на рисунках – читаем. Для всех рисунков обязательна нумерация, названия рисунков размещаются под рисунком и выделяются курсивом. Все иллюстрации в статье, в том числе графики и диаграммы, должны быть упомянуты как рисунки и приводиться в последовательном порядке. Графики и диаграммы должны быть предоставлены в формате, позволяющем производить их редактирование и изменение конфигурации без дополнительного обращения к авторам. Объекты в рисунках, созданных средствами MS Word или Visio, должны быть сгруппированы. Объекты, созданные другими средствами, помимо текстового редактора MS Word, должны иметь расширение либо *jpeg (или *jpg), либо *tiff, с разрешением не менее 72 dpi (экранное разрешение) и размером не менее 1500х1500 (точек на дюйм), или размером 164 мм по ширине и разрешением 300 dpi. За корректность использования символов, формул и рисунков несет ответственность автор. На все рисунки в тексте должны быть ссылки. Если автор использует неоригинальные рисунки, необходимо указать источник. Название файла, содержащего иллюстрацию, должно отражать порядковый номер рисунка (например, рис 1.tif).
Формулы и уравнения размещаются в отдельных абзацах с выравниванием по левому краю. Все уравнения должны быть пронумерованы. Порядковые номера формул и уравнений должны указываться в круглых скобках справа от соответствующего уравнения. Формулы и уравнения оформляются в редакторе MS Equation, MathType, ChemDraw, ChemSketch с возможностью их редактирования. Недопустимо использование в тексте статьи автоматической нумерации формул и перекрестных ссылок на формулы или позиции списка литературы.
Единицы и размерности физических величин, используемых авторами в тексте статьи, должны приводиться в соответствии с Международной системой единиц (СИ). Использование единиц системы СГС допускается лишь в исключительных, обоснованных особо, случаях. При использовании ссылок на оригинальные материалы зарубежных изданий рекомендуется Английские меры дублировать в скобках в единицах системы СИ.
В тексте статьи должны упоминаться все источники, к которым обращался автор. При формировании списка источников авторы должны обращаться к работам, доступным рецензентам и читателям, как отечественным, так и зарубежным. Это необходимо для оценки их авторитетности и теоретического обоснования статьи. Кроме того, существенная часть источников должна быть актуальной (опубликованной за последние 5 лет). Самоцитирование (включение в список источников работ авторов) – не более 5%. При цитировании необходимо убедиться в правильности написания ФИО автора работы, а также в том, что ссылка совпадает с соответствующим пунктом списка источников. По возможности ссылки приводятся на первоисточник. Ссылки на интернет-сайты, интернет-источники (не распространяется на авторские статьи, монографии и др., размещенные в Интернете), нормативно-правовую документацию (законы, постановления, акты и др.), статистические сборники, газетные публикации, учебные пособия располагаются по тексту в подстрочных сносках и в списке источников не указываются. Ссылки на диссертационные исследования возможны в ограниченном количестве и только в том случае, если их текст доступен читателю. Неопубликованные источники в список литературы не включаются. Для всех интернет-источников, включая подстрочные сноски, необходимо указывать дату обращения.
Наличие Библиографии является обязательным условием публикации статьи. Ссылки на публикации в тексте приводятся в квадратных скобках и выделяются жирным шрифтом вместе со скобками (например, [8] или [4-7]). Полный перечень использованной литературы помещается под заголовком Библиография и оформляется по следующим правилам:
Пример оформления библиографии:
Библиография
1. Лейтес И.Л., Сосна М.Х., Семенов В.П. Теория и практика химической энерготехнологии. //М.: Химия, 1988, 280 с.
2. Fechete, I., Vedrine, J.C. Nanoporous Materials as New Engineered Catalysts for the Synthesis of Green Fuels // Molecules, 2015, 20, pp. 5638-5666. https://doi.org/10.3390/molecules20045638
3. Патент РФ № 2275325. Способ получения элементной серы из сернистого газа. Платонов О.И., Рябко А.Г., Цемехман Л.Ш., Васильев Ю.В., Бюлл. № 12, 2006.
Кроме библиографии на русском языке представляется библиография на английском (References), в которой русские ссылки приводятся с использованием латинского шрифта.
Список источников на латинице оформляется по стандарту APA (https://apastyle.apa.org/).
Примеры:
Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. (2008) Technical and economic optimization of hydrofracturing design. Neftyanoe khozyaistvo [Oil Industry], Issue 11, pp. 54-57 (in Russ.).
Fechete, I., Vedrine, J.C. (2015). Nanoporous Materials as New Engineered Catalysts for the Synthesis of Green Fuels Molecules, 20, pp. 5638-5666. https://doi.org/10.3390/molecules20045638